LAVED
HAVE YOU EVER LOVED A WOMAN?
昨日の日経新聞の夕刊の16面に「脇役に専念、ギター楽しむ」音楽評論家の渋谷陽一氏が(氏も私と同じ2日に会場にいた)今回クラプトンは上機嫌で、演奏することをとても楽しんでいた。と書いています。
このところ毎日、クラプトンのCDを聴いています。もちろん英語で歌っています。英語が聴きとれないので、歌詞がわかりません。そこで、訳詞をみて「ぎょぎょぎょ!」
苦しくて体が震えるほど女を愛したことがあるか。どんなときにも彼女のこころにあるものは別の男なんだ。おまえは彼女をこよなく愛してる。それはほとんど罪なくらいだ。でも、どんな時にも、そう解かっているんだ彼女はおまえの親友の女だ。関わってはいけないと解かっていても愛さずにはいられない女を愛したことがあるか。関わってはいけないと解かっていても愛さずにはいられない女を愛してことがあるか。どんなに愛していても心の奥底で何かがさけんでいる。親友の家庭を破壊してはいけない叫んでいる。
なんだか、日本語にしてしまうと「陳腐」ですね~!やっぱ!英語のほうが、エイですね~!
| 固定リンク
コメント